-
1 Barney
(sl) jd, der eine tolle [Surf]ausrüstung hat, die Sportart aber nicht beherrscht2. bar·ney [ʼbɑ:ni] nto have a \Barney with sb mit jdm Krach haben ( fam) -
2 barney
(sl) jd, der eine tolle [Surf]ausrüstung hat, die Sportart aber nicht beherrscht2. bar·ney [ʼbɑ:ni] nto have a \barney with sb mit jdm Krach haben ( fam) -
3 barney
-
4 barney
barney ['bɑ:nɪ]∎ to have a barney avoir une engueulade ou une prise de bec -
5 barney
n. brit. inf. (pl. barneys) караница, препирка; have a barney се препира -
6 accrocher
I.v. trans.1. To 'buttonhole' someone, to hold a person in conversation against his will.2. To 'nick', to 'collar', to arrest.3. (of motor vehicle): To 'prang', to have a collision with a stationary object or another vehicle.4. To 'hock', to pawn.5. Accrocher les wagons: To 'puke', to 'throw up', to vomit. (Accrochez les wagons! is the kind ofphrase-excuse one utters with familiar jocularity when unable to repress a belch.)6. Accrocher un paletot: To fib, to tell alie.II.v. intrans.1. To 'catch on', to be successful.2. (of studies): To 'latch on', to 'cotton on', to understand and assimilate. En math il a du mal à accrocher! Maths are still quite a stumbling-block with him!III.v. pronom.1. (Cycling slang): To stick to a fellow-competitor, to hang on leech-like at all costs.3. Se l'accrocher: To have to do without, to miss out on something. Alors là, mon vieux, tu peux te l'accrocher! I'll tell you for one, you can whistle for it!IV.v. trans. reflex.1. To 'have a barney', to have a row with someone. 'On est toujours à s'accrocher pour un rien ( du tout): We're always at each other's throat over trifles.2. S'accrocher avec quelqu'un: To have a set-to, to have a fight with someone. -
7 engueuler
I.v. trans. To 'haul over the coals', to 'give someone a dressing-down', to tell off in no uncertain manner. Il s'est fait engueuler comme du poisson pourri: He got a right rollicking (also: passer un savon à quelqu'un).II.v. trans. reflex. To have a 'barney', to have a row. S'engueuler ferme: To have a slanging match. -
8 manger
v. trans. & intrans.1. Ça se laisse manger! This is pretty good grub by any standard!2. On en mangerait! If it's as good as it looks, count me in!3. Manger avec les chevaux de bois: To 'skip it', to 'skip a meal', to go without food.4. Manger de la vache enragée: To have to rough it, to be forced into a life of near total indigence.5. Manger son blé en herbe: To destroy a financial venture for the sake of a quick profit.6. Manger à tous les râteliers: To be an opportunist (by serving several masters or by receiving payments from different and often conflicting parties).aTo forget or ignore advice given.bTo 'pop one's clogs', to 'snuff it', to die.8. Manger le morceau: To 'spill the beans', to own up, to confess.9. En manger. To be a 'snitch', to be a police informer.10. Se manger le pif: To 'have a barney', to 'have a bust-up', to quarrel. Il y a là à boire et à manger:a There's more to it than meets the eye.b There are pros and cons. -
9 aligner
I.v. trans. Aligner le pèze (also: les aligner): To pay up. D'entrée on lui a dit qu's'il voulait avoir ses faux fafs pronto, faudrait qu'il les aligne! He was told straight that if he wanted phoney I.D.s quick, he'd have to cough up!II.v. trans. reflex.1. Tu peux toujours t'aligner! (iron.): You don't stand a chance!2. S'aligner avec: To 'have a barney with', to quarrel violently with someone. -
10 bagarrer
v. trans. reflex. Se bagarrer avec:a To have a punch-up, to exchange blows with someone.b To have a 'barney' with, to row with someone. -
11 mot
n. m.1. Se donner le mot: To 'get in cahoots', to conspire.2. Avoir deux mots à dire à quelqu'un: To have a few (usually unpleasant) things to say to someone.3. Avoir des mots avec quelqu'un: To 'have a barney' with, to quarrel with someone.4. Ne pas mâcher ses mots: 'Not to mince one's words', to speak one's mind forcefully.6. Pas un mot à la reine mère! (Jocular catch phrase): Mum's the word! — Keep it quiet! -
12 coup
n. m. When one takes a broad look at the word coup, it soon becomes obvious that its many diverse uses and combined expressions come under three main categories.(A): Blow (in the literal and figurative).1. En venir aux coups: To come to blows.2. Coup de boule: 'Head-butt', blow inflicted with the head in opponent's belly.3. Le coup du lapin: Blow on the back of the neck.4. Coup de Jarnac: Treacherous blow, disloyal attack.5. Le coup du père François: Strangulation.6. Coup de Trafalgar: Disastrous turn of events.7. Coup de châsse: 'Quick butchers', peep, quick look.8. Coup de filet: Dragnet, police raid.10. Coup de torchon: 'Barney', heated argument.11. Tirer un coup: To fuck, to 'screw', to have intercourse. Coup de Bourse (joc.): Intercourse. (The pun here is on the word Bourse meaning both the Stock Exchange and testicle; the standard non-colloquial expression denotes a successful flutter on the Stock Exchange.)12. Coup de fil: 'Buzz', 'ring', telephone call.13. Coup dur: Serious setback. La vie pour lui a été une succession de coups durs: It's just been one blow after another for him all his life.15. Faire les quatre cents coups: To 'burn the candle at both ends', to lead a fast life.(B): Dose, measure, quantity.1. Boire un coup: To have a drink.2. En avoir un coup (also: avoir un coup dans l'aile): To be 'squiffy', 'tipsy', to be slightly drunk.3. En mettre un coup (of work): To 'do one's darnedest', to 'put one's back into it', to make an extra effort.4. Tenir le coup: To stand the pace, to weather the storm. Il n'a qu'à tenir le coup comme les autres: He'll just have to grin and bear it like the rest of us.5. Faire quelque chose en trois coups de cuiller a pot: To do something 'in two shakes of a lamb's tail', double-quick.6. Ne pas en ficher un coup: To do 'fuck-all', to be darned lazy.7. Coup de pot: Stroke of luck.8. Prendre un coup de vieux: To age considerably over a short period of time.9. Coup de fusil (at restaurant): Exorbitant bill. On a eu droit à un de ces coups de fusil carabinés: The bill we got looked like the balance of payments deficit!10. Coup de pouce: Help, assistance. Donner un coup de pouce a quelqu'un: To give someone a shove in the right direction. (C): Knack, trick.11. Avoir le coup: To have the knack. Il a le coup pour draguer les nanas! He certainly knows how to pull the birds!12. Etre au coup: To 'know the score', to 'know the ropes', to be familiar with the workings of something.13. Etre dans le coup: To be 'in on something', to be involved in something.14. Expliquer le coup (to accomplices): To divulge the plan.15. Faire le coup a quelqu'un: To play the trick on someone. Il m'a fait le coup du 'portefeuille dans l'autre veston': He got money out of me with that age-old 'I forgot my wallet' dodge.16. Monter un coup: To engineer a confidence trick. On a monté un coup fumant: That con was a cracker!17. Coup d'arnac: Fraud, swindle.18. Le coup classique: That old, old trick.19. Coup fourré: 'Major cock-up', big blunder. -
13 algarade
n. f. 'Barney', quarrel. Avoir une algarade avec quelqu'un: To have a ding-dong row with someone.
См. также в других словарях:
Have a barney — to fight, to scuffle; argument, tiff … Dictionary of Australian slang
have a barney — Australian Slang to fight, to scuffle; argument, tiff … English dialects glossary
Barney Bunch — The Barney Bunch are a group of internet movie makers using either flash or windows media maker to make movies of various Barney Bunch characters: Barney the Dinosaur, Drew Pickles, Dick the Clown, Ronald McDonald (better known as The Penis… … Wikipedia
Barney Ross — Statistics Real name Beryl David Rosofsky Rated at Lightweight Junior welterweight Welterweight … Wikipedia
Barney Bear — was a series of animated cartoon short subjects produced by Metro Goldwyn Mayer cartoon studio. The titular character was an anthropomorphic cartoon character, a sluggish, sleepy bear who often is in pursuit of nothing but peace and quiet.He was… … Wikipedia
Barney Bowers — Barney Bowers(born 19 August 1959 ) is a former Derby, Cliftonville, Ards and Glentoran F.C. player.He is the record holder for European appearances for a Glentoran player Irish league player, with a number of appearances for Ards in Europe… … Wikipedia
Barney McKenna — Barney (Bernard Noël) McKenna or Banjo Barney as he is known amongst his fellow musicians, (born December 16, 1939 in Donnycarney, Dublin) is an Irish musician who plays the tenor banjo, mandolin, and melodeon. He is most renowned as a banjo… … Wikipedia
Barney Live In New York City — Barney Live! In New York City was a Barney Friends stage show, taped at Radio City Music Hall in New York City in March 1994 and released on video on August 26 of the same year.PlotBarney and his friends take the stage to delight and entertain… … Wikipedia
Barney Barnato — (born Barnett Isaacs) (5 July 1852 – 14 June 1897) was a South African Randlord, one of the entrepreneurs who gained control of diamond mining, and later gold mining, in South Africa from the 1870s. Background He was born in 1852 in a slum in… … Wikipedia
Barney's Big Surprise — and La Gran Sorpresa de Barney (Spanish) was his 3rd concert and the 1st american/spanish tour. The show started in 1996 and the video was released in 1998 [ [http://www.rottentomatoes.com/m/barney barneys big surprise/ Barney Barney s Big… … Wikipedia
Barney Visser — (born 1949) is the co owner of Furniture Row as well as owns Furniture Row Racing in the NASCAR Sprint Cup Series.cite web|url=http://www.denverpost.com/motorsports/ci 9482873|title=Furniture Row boss races into… … Wikipedia